SI(四声),其实这个没有这么特别的,古文的读音都是现在的人改了,由于词性不同,为了区分而把读音区别开
我记得那时候我们是念SI的,很多年没有改过
你也晓得很多读音变来变去的,跟着老师走吧~~
shí
我上初中时就是这么读的至于箪食壶浆我记得好像也念shí
也许是这几年教材改革吧我们现用的语文书中某些读音也和以前的不太一样
箪食壶浆
【注音】dānsìhújiāng
【解释】食:食物;浆:汤。百姓用箪盛饭,用壶盛汤来欢迎他们爱戴的军队。形容军队受到群众热烈拥护和欢迎的情况。
【出处】《孟子·梁惠王上》:“箪食壶浆以迎王师。”
【示例】时操引得胜之兵,陈列于河上,有土人~以迎之。◎明·罗贯中《三国演义》第三十一回
将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不~以迎将军者乎?◎晋·陈寿《三国志·蜀志·诸葛亮传》
【语法】联合式;作状语;常与“迎接”连用
①用箪装着饭食,用壶盛着浆汤。《孟子·梁惠王下》:“以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆以迎王师,岂有他哉!避水火也。”后用为犒师拥军的典故。②用箪装着饭食,用壶盛着浆汤。《公羊传·昭公二十五年》:“高子执箪食与四脡脯,国子执壶浆,曰:‘吾寡君闻君在外,馂饔未就,敢致糗于从者。’”后用为饷馈食饮的典故。
箪食(sì)壶浆
这里食是动词,意思是为人提供食物,拿东西给人吃
一箪食(shí)
这里是名词,意思是食物
我估计磁带是一味求古所以错的:)
另外,箪食壶浆是动词词组,其中食、浆都是动词,箪、壶也是名词(量词?)做动词(副词?)用!
哎呀,西方的“语法”这东西根本不对汉语的路嘛!!!
一箪食中的食读作shí是没有问题的,因为这里的箪食指装在箪笥里的饭食。与箪食壶浆中的箪食是不一样的。
老师说磁带读错了,老师的话是可信的。
至于你觉得一般磁带不会读错,也是一种盲目迷信权威的心理。错就是错,不管是谁——哪怕是天!
不用说磁带有错的可能,语文教科书的注释注错的也有,字典、辞典搞错的也常见,就是每年的高考语文试卷包括标准答案也不是没有纰漏的。
读第二声,我以前学到这一课的时候老师就教我们读第二声.
看到有些人在考古,想说两句.
"食"古声属"入"声.
现在的普通话因受北方塞外语音入侵中原的影响,入声经已消失,古入声则随北方民族方便被派到"平(包括阴平,阳平),上,去"三声入面.
但这过程其实是没有甚麼规律可言的,甚至矛盾百出,这在汉语语言史,称为"入派三声".
汉语入声消亡,派入了三声,所以现在"食"在古文中的"第几声"读法,其实都不可能是古文原音,而是后期关外民族派生的声调.所以一切随众便好,不好说甚麼甚麼读法,才是正宗,才是权威,才是最对应古文理路.
如果要说正宗,说原生.那现在只能向广东人学回"入"声.因为就只有他们,在历史中依然完全排斥了"入派三声",只有他们才发到"入"声最像中古声的发音.
"食"字在他们,是第9声,阳入声.而他们现在日常对话,都还在用这"食"字,而未曾随现代中文改用"吃"字的.