当前位置 :
英语翻译In2009Chinabegantoimplementanewruralsocialpensionprogram(ChinaNews,2009)thatwillbethefocusofouranalysis.ItisthemostambitiousruralpensionsysteminChina’shistoryandcould,ifsuccessful,serveasamodelforru
更新时间:2024-04-27 09:00:25
1人问答
问题描述:

英语翻译

In2009Chinabegantoimplementanewruralsocialpensionprogram(ChinaNews,

2009)thatwillbethefocusofouranalysis.Itisthemostambitiousruralpension

systeminChina’shistoryandcould,ifsuccessful,serveasamodelforrural

populationsthroughoutthedevelopingworld.Wediscussboththeprosandconsofthe

pensionplan.Wealsoproposesomemodificationsinthisnewschemebasedon

evidencedrawnfromruralpensionpoliciescurrentlyinplaceinotherdeveloping

nations,modificationswhichmaysubstantiallyincreasetheefficacyofthecurrent

ruralpensionreformeffortinChina.

Ouranalysisdrawsonevidencefrommanysourcesincludinggovernment

documents,Chinesenewspapers,reportsonrelatedprogramsinotherdeveloping

countries,informalinterviewswithseveralgovernmentofficials,Chinesepension

policyexperts,andfarmersinruralnortheasternChina.

彭立云回答:
  本文将集中分析中国于2009年开始实施的新农村社保政策(2009年的中国新闻用词).这是中国有史以来最具有划时代的农村养老制度,如有能够成功实施的话,这也将给所有的发展中国家的农业人口的保障制度的制定提供范例.本文将从正反两方面来论证这个养老计划的优缺点.同时,本文将结合其他发展中国家在农村人口养老的实践经验给中国的新农村社保提供一些修订建议,这些建议将有助于提高中国现行的农村养老改革的成效.   通过对收集的多方面的资料进行分析而写成此文,数据资料包括政府文件、中国的报纸、其他发展中国家有关类似项目的报道、还有与一些政府官员、中国养老政策方面的专家、中国东北的农民通过访谈获得资料等等.
最新更新
我查吗(wochama.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 我查吗 wochama.com 版权所有 闽ICP备2021002822号-4